Labels

Tuesday, November 12, 2013

Soneto de amor XIV (14) Dos Versiones


1.

No leo en las estrellas ciencia oculta
Mas poseo mi propia astrología,
Aunque a nadie las suertes anticipe
Ni plagas o sequías o cosechas.
No adivino destinos minuciosos
Señalando trueno o viento o lluvia,
Ni el azar que a los príncipes aguarda
Vaticinio escrutando el firmamento.
Mi sapiencia deriva de tus ojos,
Estrellas fijas donde mi arte lee
Que belleza y verdad medrarán juntas
Si en otro igual a ti las atesoras.
   Si no lo haces, yo te profetizo
   Que belleza y verdad se irán contigo.



2.

Si bien no soy versado en las estrellas, 

presumo de saber de astronomía.

No para dar la suerte, mala o buena, 

ni predecir hambrunas o desdichas;

no anuncio la fortuna con detalle, 

ni a cada cual, su viento, lluvia, o trueno;

tampoco sé augurar los avatares

de un reino descifrando el firmamento.

Tus ojos dos estrellas pertinaces

que son la mera fuente de mi ciencia,

me dicen que, si siembras tu linaje, 

triunfan la verdad y la belleza.

   En cambio, si desistes, pronostico

   que tu final será tu finiquito.

No comments:

Post a Comment